Salah satu jawabannya: Penerjemah, baik yang umum maupun tersumpah. Silakan ikuti paparan oleh Bapak Indra Listyo, Ketua Umum Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI), dan Ibu Rahmi Setiawati, Ketua Lembaga Sertifikasi Universitas Indonesia (LSP UI) yang terkait dengan profesi penerjemah, jejaring, pembelajaran dll untuk menjadi penerjemah yang profesional dan bisa bekerja dari mana pun anda berada. Juga belajar dari dua orang senior dan pakar penerjemahan hukum dan penjurubahasaan.
Segera daftarkan diri untuk ikut acara gabungan yang pertama ini di Indonesia!!!
Untuk info lebih lanjut, CV ringkas 2 orang pembicara itu dan2 orang instruktur, jawaban untuk 10 pertanyaan yang sering diajukan (FAQs), prosedur pendaftaran dll: https://www.tjansietek.com
Formulir pendaftaran:
WA Panitia sekarang juga: 0818 0741 5894.
Sedikit tentang Penerjemah Tersumpah:
Keistimewaan penerjemah tersumpah secara hukum:
1. Menerjemahkan dokumen, misalnya dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, terutama hukum, misalnya undang-undang, peraturan, surat keputusan, putusan pengadilan: bisnis: perijinan, MoU, kontrak, perjanjian jual-beli saham, perjanjian penyaluran (distribusi) atau keagenan; akta notaris: pendirian perusahaan, yayasan, akta perubahan, perjanjian; juga dokumen pribadi, misalnya ijasah, rapor, sertifikat, KTP, KK, KTP, plus segala macam dokumen lain untuk keperluan hukum, imigrasi, kerja, domisili, buka kantor cabang atau pabrik, daftar sekolah dan kuliah di LN dll (silakan kunjungi:https://www.tjansietek.com), lalu membubuhkan stempelnya sebagai bukti dan keabsahan hasil tejemahannya.
2. Jika menerjemahkan dokumen-dokumen tersebut dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan/atau sebaliknya, mendaftarkan dirinya di Kedutaan-Kedutaan Besar Australia, AS, Inggris, kanada, Selandia Baru dll sebagai pemberi jasa terjemahan tersumpah (sworn translation).
3. Menjadi juru bahasa tersumpah (sworn interpreter) di acara-acara perundingan dan konferensi bisnis, politik dll tingkat nasional maupun inetrnasional, di pengadilan, kantor polisi, kantor imigrasi dll sesuai dengan permintaan klien.
Bagi individu, masyarakat, bangsa dan dunia, penerjemah dan juru hahasa profesional adalah: pencerah, pemersatu, pengesah, andalan, pembantu penyelesaian masalah jika ada, pendamai jika ada pertentangan, pemberi ilham dll. Catatan: Penyunting juga berperan yang serupa dan bahkan harus lebih berkualitas daripada penerjemah
Penerjemah profesional, antara lain, tidak boleh: Membuang satu kata dan arti pun yang ada di naskah aslinya (bahasa sumbernya); Menerjemahkan kata, ungkapan dan kalimat dengan cara spekulasi;1 Menerjemahkan kata, ungkapan atau perkataan yang tidak benar-benar ia pahami konteksnya atau maksudnya;2 Mengarang-ngarang arti sebuah kata atau ungkapan yang sulit; Menambahkan atau mengurangi arti sebuah kata, ungkapan atau kalimat pada bahasa sasarannya (terjemahannya); Menyatakan dirinya sebagai penerjemah sebuah naskah atau buku hasil terjemahannya jika naskah atau buku tersebut tidak sesuai dengan ide atau maksud penulis naskah aslinya. Untuk lebih jelas, silakan baca artikel tentang Prasyarat dan ciri-ciri penerjemah profesional
2. Contoh: Pencerah
2.1 Kami pernah menerjemahkan sebuah perjanjian bisnis, dari bahasa Indonesia ke Inggeris yang berisi kata “jaminan” oleh kedua pihak. Pihak A adalah PMA dari Australia yang dirutnya adalah orang Australia dan direkturnya adalah WNI yang pernah tinggal di Australia sekitar 12 tahun. Kami menerjemahkannya menjadi “warranty.” Pihak A menggantinya dengan kata “guarantee.” Kami minta mereka datang ke kantor kami untuk diskusi dan mereka menerima kata “warranty;”
2.2 Klien berasa tercerahkan oleh terjemahan kami
Sekitar 25 tahun tahun, seorang klien kami berkata bahwa dia mengerti bahasa Inggris sd tingkat tertentu karena dia adalah manajer ekspor di perusahaannya. Tetapi, dia dan bosnya berasa bahwa dokumen yang terjemahannya baru saja kami serahkan kepadanya berisi hal-hal penting yang membingungkan mereka. Lalu, dia membaca terjemahan kami dan langsung berkata kepada penulis “Penerjemah profesional seperti Bapak berjasa besar kepada orang-orang seperti kami. Kami berasa tercerahkan oleh terjemahan bapak. terima kasih banyak ya.” Itulah salah satu dorongan besar untuk para mitra di kantor kami untuk selalu belajar dan menerapkan life-long learning agar selalu andal bagi para klien.
2.3 Dalam perjanjian bisnis dll, sering ada perkataan “membuat laporan setiap enam bulan.” Terjemahan kami: “make semester reports,” bukan “make reports every six months”? “make semester reports” adalah terjemahan menurut advanced business English.
2.4 Dalam sebuah bukti transfer uang dari dua orang LN lewat bank LN kepada sebuah perseroan terbatas (PT) Indonesia: XXX, tercantum perkataan: Payment description: “XXX Equity Transfer”, yang kami terjemahkan menjadi “Keterangan tentang Bayaran: Pengalihan Saham XXX.” Pihak LN dan penasihat hukum mereka minta agar diterjemahkan menjadi “Pengiriman Modal XXX,” karena, menurut mereka, “transfer” berarti “pengiriman” dan “equity” berarti “modal.” Penjelasan:
Payment description= Keterangan tentang bayaran
XXX Equity Transfer= Pengalihan Saham XXX
Tentang kata “equity:”
Halaman 226 Kamus Barron’s Financial Guides (2010): arti ke-4 istilah “equity,” yaitu investments: ownership interest possessed by shareholders in a corporation— stock as opposed to bonds;
2. Halaman 127 Dictionary of Insurance and Finance Copyright (c) The Chartered Institute of Bankers (1999): arti ke-1: it refers to the ordinary share capital (risk capital) of a company. See equities.
3. Halaman 165 Merriam Webster’s Dictionary of Law (1996): arti 4(c): a risk interest or ownership right in property, specifically: the ownership interest of shareholders in a company; dan 4(d): the common stock of a corporation – compare ASSET, DEBT;
4. Halaman 560 Black’s Law Dictionary (1999), arti ke-8: an ownership interest in property, esp. in a business; atau arti ke-9: a share in a publicly listed company;
5. Di bidang pasar modal, kata “equity” berarti “saham.” Contoh, “equity investment” berarti “investasi saham;” “equity securities” berarti “sekuritas kepemilikan,” atau “saham;”
6. Dalam ilmu akuntansi, keuangan dan investasi, “modal” (capital) berarti “modal sendiri (equity) ditambah dengan utang (debt);”
Halaman 778 Barron’s Financial Guides (2010): exchange of ownership of property from one part to another;
2. Halaman 322 Dictionary of Insurance and Finance, Copyright (c) The Chartered Institute of Bankers (1999): legal movement of something (e.g., property, shares etc) from one owner to another;
3. Halaman 500 Merriam-Webster’s Dictionary of Law: 1: conveyance of a right, title, or interest in real or personal property from one person or entity to another.
3 Pengesah terjemahan istilah dan penyebutan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris
3.1 Penulis beberapa kali menjadi pengesah terjemahan istilah dan penyebutan yang sulit: di pengadilan ketika para pihak yang bersengketa berdebat tentang terjemahan istilah-istilah tertentu di perjanjian yang telah dibuat oleh dan antara mereka. Selama perjanjian itu berjalan lancar, mereka tidak punya masalah. Begitu salah satu di antara mereka lalai, timbullah masalah tentang arti sejumlah istilah penting yang justru menjadi soal pokok sengketa bisnis mereka. Kedua pihak setuju menunjuk saya sebagai pengesah terjemahan yang benar dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya karena perjanjian mereka dwibahasa.
3.2 Tiga buah organisasi, yang bergerak di lapangan usaha yang sama, bekerja sama membentuk induk organisasi. Ketiganya berada di bawah satu regulator yang sama dan masing-masing punya mitra di luar negeri. Mereka perlu jasa penerjemah tersumpah dengan keahlian tertentu untuk membahas terjemahan puluhan istilah teknis mereka dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris untuk diperkenalkan ke luar negeri. Mereka menunjuk saya setelah mempertimbangkan sejumlah faktor. Setelah beberapa kali meeting dan menerima masukan saya, saya mengesahkan puluhan istilah teknis itu. Istilah-istilah itu langsung disetujui oleh ketiga pihak dan juga regulator mereka serta berlaku di seluruh Indonesia.
Semi-workshop di bawah akan membahas persoalan terjemahan sejumlah istilah hukum.
belajar grammar bahasa Inggris sd tingkat very advanced, bagi yang berminat menjadi Penerjemah Tersumpah Indonesia<>Inggris;
berpengalaman menerjemahkan dan menjadi juru bahasa Indonesia><Inggeris untuk 7 macam dokumen dan situasi selama 5-10 tahun: (i) aneka ragam kontrak, perjanjian, MoU, akta pendirian perusahaan, akta perubahannya dan akta notaris lainnya, (ii) dokumen pribadi (ijasah, rapot, akta lahir dsb), (iii) naskah akademis, (iv) laporan penelitian; (v) artikel koran, atau majalah yang bersifat menyelidiki, mengkritik, (vi) pidato pejabat, dan (vii) kuesioner (silakan pelajari: Keputusan Menteri Tenaga Kerja dan Transmigrasi nomor 23 tahun 2021 tentang Penetapan Standar Kompetensi Kerja Nasional Indonesia:https://jdih.kemnaker.go.id/katalog-2037-Peraturan%20Menteri.html;
bekerja selama 5-10 tahun dengan penerjemah senior dan/atau lawyer dari AS, Inggris, Australia, Kanada dan/atau Selandia Baru;
rajin membaca tulisan dan bertanya kepada para penerjemah profesional tentang peristilahan hukum, keuangan dll;
cukup membaca naskah-naskah hukum Inggris, AS dsb, misalnya undang-undang, gugatan, permohonan, putusan pengadilan, jurnal-jurnal hukum Inggris, AS, internasional dll.
tuntas pelajari kamus-kamus hukum, misalnya Black’s Law Dictionary;
menjadi anggota Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI), yang penting untuk ikut banyak sekali webinar tentang ilmu penerjemahan, peluang usaha dan praktik penerjemahan dan juru bahasa, berjejaring dengan ribuan penerjemah dan juru bahasa, https://hpi.or.id;
ikuti berbagai macam pelatihan dan workshop penerjemahan hukum oleh pihak-pihak lain;
Pada UKP April 1996 yang saya ikuti dan diselenggarakan oleh pemerintah DKI Jakarta dan Fakultas Sastra Universitas Indonesia (pada waktu itu), seingat saya, hanya tujuh orang yang lulus, yang mencakup saya, di antara sekitar 200-an orang peserta dari berbagai daerah di Indonesia, untuk pasangan bahasa Indonesia-Inggris dan sebaliknya. Kemduian, kami diangkat oleh Gubernur DKI Jakarta pada Januari 1997 dan disumpah pada Maret 1997 sebagai penerjemah tersumpah (sworn translator).
Sekarang, setiap calon penerjemah tersumpah wajib lulus UKP untuk mendapatkan Sertifikat Kompetensi Penerjemah Tersumpah, terbitan Badan Nasional Sertifikasi Profesi (BNSP) dan Lembaga Sertifikasi Profesi, yang selanjutnya akan menjalani proses pendaftaran, pengangkatan dan penyumpahan sebagai penerjemah tersumpah oleh Menteri Hukum dan HAM (MenhumHAM). UKP pertama oleh LSP adalah yang diselenggarakan oleh LSP UI pada Desember 2021 (lihat flyer di bawah ini). Kemudian, para lulusan UKP pertama itu diangkat sebagai penerjemah tersumpah oleh MenhumHAM dan disumpah oleh Direktur Jenderal Administrasi Hukum Umum (AHU) pada 5 Oktober 2021.
Saya dan teman-teman sesama penerjemah tersumpah yang telah disumpah oleh Gubernur di atas sd tahun 2010 juga telah diangkat dan disumpah secara yang sama setelah lulus uji kompetensi, melalui pemeriksaan portfofolio, interview dll, lalu mendapatkan sertifikat kompetensi yang sama dengan yang didapatkan oleh UKP pertama oleh LSP UI itu.
Tentang persentase kelulusan peserta UKP itu dan UKP-UKP selanjutnya, silakan hubungi LSP UI di nomor telepon yang tertera di flyer di bawah ini, atau kunjungi: https://ui.lspbnsp.id
Apa saja keistimewaan penerjemah tersumpah secara hukum?
1. Menerjemahkan dokumen, terutama hukum, misalnya akta notaris, perjanjian; juga dokumen pribadi, misalnya ijasah, rapor, sertifikat, KTP, KK, KTP, plus dokumen lain untuk keperluan hukum, imigrasi, kerja, domisili, buka kantor cabang atau pabrik, daftar sekolah dan kuliah di LN dll, lalu membubuhkan stempelnya sebagai bukti dan keabsahan hasil tejemahannya.
2. Jika menerjemahkan dokumen-dokumen tersebut dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan/atau sebaliknya, mendaftarkan dirinya di Kedutaan-Kedutaan Besar Australia, AS, Inggris, kanada, Selandia Baru dll sebagai pemberi jasa terjemahan tersumpah (sworn translation).
3. Menjadi juru bahasa tersumpah (sworn interpreter) di acara-acara perundingan dan konferensi bisnis, politik dll tingkat nasional maupun inetrnasional, di pengadilan, kantor polisi, kantor imigrasi dll sesuai dengan permintaan klien.
Semi-workshop ini adalah yang pertama di Indonesia, oleh kedua orang instruktur yang pakar dan dua orang pembicara lain yang adalah ketua Himpunan Penerjemah Indonesia dan Ketua Lembaga Sertifikasi Profesi Universitas Indonesia (LSPUI).
Cocok untuk para mahasiswi/-a, penerjemah, juru bahasa, lawyer, notaris, manajer dan sekretaris perusahaan, manajer hukum dan hubungan internasional dll.
Link pendaftaran:
Catatlah waktu dan tanggal penting ini: jam 14.00-17.00 WIB, hari Minggu, 20 November 2022
Untuk informasi lebih lenajut, CV ringkas para pembicara dan instruktur, 10 tanya-jawab yang sering diajukan (FAQs) tentang semi-workshop ini, formulir pendafataran dan petunjuk pengsiannya, silakan kunjungi: www.tjansietek.com
Famous for its five fragrances and varied health benefits
Famous worldwide for its five fragrances and various health benefits, Indonesian white cardamom grows around the country. We export it and many other kinds of organic agricultural product from the country.
For product specifications or more info, please send your inquiries to:
PT Berkah Dewata Agri
228 Prof. Dr. Satrio Road, Jakarta 12940, Indonesia
Mobile & WA numbers: +62822 1000 8628 or +62821 2541 5678
We are an exporter of fine and extra-fine granulated, halal & kosher-certified grade food-grade desiccated coconuts from Indonesia, Southeast Asia, to Europe, Asia etc..
Our products fulfill the requirements of all the importing countries:Codex General Principles of Food Hygiene, EU & FDA Good Manufacturing Practices and comply with all other current national and international food laws and regulations.
SPECIFICCHEMICALPROPERTIES
Moisture Content, % 2.5 maximum
Total Low Fat (dry basis), %: 40%-50% & 45%-55%
Free Fatty Acid (as lauric) dry basis, %: 0.10 maximum
The products can be an important part of the ingredients of your ice cream, cookies, bakery, chocolate, etc., etc. For product specifications or more info, please send your inquiries to:
PT Berkah Dewata Agri
228 Prof. Dr. Satrio Road, Jakarta 12940, Indonesia
Mobile & WA numbers: +62822 1000 8628 or +62821 2541 5678
email: dewata.agri@gmail.com, or tst228@gmail.com
Extra Fine Granules of 40%-50% Low Fat in a 25kg Bag
Utang LN Evergrande cuma USD 20 miliar, atau 6,6% dari total kewajiban konsolidasinya yang USD 302 miliar
Utang USD 20 miliar itu dipegang oleh puluhan bank internasional yang asetnya triliunan USD sehingga tidak akan ada masalah sistemik
Selebihnya adalah kepada lembaga keuangan, investor, kontraktor, supplier dll di dalam negeri dan mata uang yuan (CNY; RMB)
Aset fisiknya bernilai USD 220 miliar dan belum revaluasi
Masalah terbesar adalah kewajiban jangka pendeknya (di bawah satu tahun): USD 233,6 miliar & penyelesaian pembangunan sekitar 1,5 juta apartemen yang telah dipesan, yang sebagian telah diberi uang muka dan sebagian lainnya bahkan sudah lunas
Harus jual aset & lakukan restrukturisasi yang luas untuk kewajiban jangka pendek itu untuk meyakinkan para investor, pemberi uang muka, kontraktor dll
Ukuran kewajiban konsolidasi Evergrande kecil sekali terhadap aset total maupun permodalan perbankan China
Jumlah aset konsolidasi grup Evergrande per akhir 2020 adalah USD 356,7 miliar (IDR 5,17 kuadriliun) atau hanya 0,67%, atau 67/10.000 dari jumlah aset perbankan China yang USD 52 triliun (IDR 754 kuadriliun) per akhir Juni 2021 (https://lijusu.com/2021/09/12/terbesar-di-dunia-modal-inti-laba-aset-perbankan-china/). Kewajibannya berjumlah USD 302 miliar dengan catatan kewajiban itu terdiri atas (i) Utang USD 66,6 miliar kepada perbankan, pemegang obligasi dan surat utang lainnya di dalam dan LN; the Financial Times memperkirakan obligasi yang dipegang oleh banyak investor LN berjumlah USD 20 miliar (https://www.ft.com/content/7ac2d661-5a63-4768-91a1-182f02b2afa5); (ii) Pajak USD 32 miliar; dan (iii) Kewajiban pembayaran lain-lain USD 203,4 miliar kepada para kontraktor, pemberi uang muka, supplier, pembeli produk-produk pengelolaan aset dll.
Sumber: laporan Tahun 2020 Evergrande
2. Banyak sekali Aset Fisik Evergrande yang bernilaiTinggi di China
Tanah matang dan mentah itu belum dinilai ulang karena mayoritasnya sudah lama dimiliki oleh Evergrande. Sebagaimana kebiasaan para developer di China, Evergrande membeli tanah mentah secara cash (dengan uang muka dari calon pembeli dan pinjaman lewat obligasi dan surat berharga lainnya yang berjangka pendek & berbunga tinggi) dan biasanya lewat lelang terbuka. Harga tanah dan perumahan/apartemen di China selalu naik setiap tahun, antara 5%-9%.
3. Beda antara Masalah Evergrande dan Lehman Brothers di AS
Lehman Brothers adalah bank investasi, mencari dana dengan menjual reksa dana pasar uang yang berjangka pendek (di bawah satu tahun) dan membeli kewajiban berupa utang yang dijaminkan (CDO; sejenis kontrak sekuritas derivatif) dan obligasi kelas sampah (junk bond). Aset dasar CDO-CDO itu adalah akta gadai perumahan (hipotek), dengan nilai total nominal sekitar USD 650 miliar yang dikreditkan kepada para pembeli yang tidak layak diberi kredit (sub-prime) dengan suku bunga yang tinggi.
Beda nyata dengan Aset Fisik Evergrande: 80% pembeli produk properti Evergrande bonafid (prime) karena mereka memberi uang muka sebelum bangunan selesai dan lunas begitu bangunan selesai. Jadi, produk properti Evergrande ditunggu oleh mereka dan para calon pembeli yang lain.
Modal Lehman Brothers sendiri hanya sekitar USD 25 miliar, tetapi menjelang pailit pada 2008, modal itu habis dan Lehman Brothers menderita minus modal karena ketatnya kredit perbankan dan banyaknya investor yang menarik modal mereka dari pasar uang. Rasio modal sendiri terhadap kewajibannya naik dari 24:1 selama 2003 menjadi 31:1 menjelang akhir 2007. Lehman Brothers tidak langsung memegang perumahan yang dikreditkan atau dijaminkan. Lehman Brothers hanya memegang CDO terbitan lembaga kredit perumahan dll. Ketika para debiturnya tidak mampu bayar, krisis keuangan global mulai, harga CDO jatuh tajam dan Lehman Brothers pailit.
Catatan: Lehman Brothers adalah penyebab Krisis Keuangan Global 2008. Karena itu, the Bank for International Settlements (BIS; Bank Penyelesaian Transaksi Perbankan Internasional) menaikkan rasio wajib modal inti terhadap aset tertimbang menurut risiko (ATMR, RBC) dari 4,5% menjadi 7% plus buffer (penyangga) 3,5% dan CAR total minimum 12,9% (gabungan modal Tier 1 + Tier 2) dengan modal Tier 2 minimum 2% terhadap ATMR.
Sumber: www.bis.org: A History of Minimum Risk-based Capital Requirements
4. Utang Evergrande amat kecil bagi Sektor Keuangan (Perbankan, Dana Pensiun & Perusahaan Sekuritas) China dan Dunia
Aset sektor keuangan China (perbankan, dana pensiun & perusahaan sekuritas) per akhir Juni 2021 berjumlah USD 57,56 triliun, atau USD 57.560 miliar, dan utang Evergrande kepada sektor keuangan China maupun investor LN berjumlah sekitar USD 66,6 miliar, jadi hanya 115/100.000 (0,115%) dari aset sektor keuangan China, yang tidak mencakup pasar modal (gabungan pasar saham & pasar uang). Selain itu, USD 20 miliar dari utang itu berupa obligasi yang dipegang oleh para investor LN.
5. Masalah terbesar Evergrande ada di China (domestik).
Kewajiban LN-nya yang USD 20 miliar hanya 6,6% dari jumlah kewajiban konsolidasinya yang USD 302 miliar.
6. Aset konsolidasi Evergrande yang USD 352 miliar hanya bernilai sekitar 11% dari nilai aset 100 pengembang properti terbesar China yang bernilai sekitar USD 3,3 triliun.
7. Di bawah Evergrande, ada tiga besar developer: Country Garden (aset per akhir 2020: USD 310 miliar), China Vanke (USD 248,4 miliar; BUMD Shenzhen) dan Greenland Holdings (USD 215 miliar; BUMD Shanghai), yang aset gabungannya sekitar USD 773,4 miliar per akhir 2020.
Sumber: Laporan keuangan Masing-masing per akhir 2020
8. Jumlah utang/pinjaman Evergrande (USD 66,6 miliar) teramat kecil terhadap Aset Gabungan Sektor Keuangan plus Pasar Obligasi China (USD 74,56 triliun)
Gabungan jumlah aset sektor keuangan (USD 57,56 triliun) plus nilai pasar obligasi China (USD 17 triliun) adalah USD 74,56 triliun, atau USD 74.560 miliar.
9. Kelemahan Evergrande:
9.1 Ekuitas konsolidasi hanya USD 54,7 miliar per akhir 2020, atau cuma 15,3% dari total aset USD 356,7 miliar. Untuk mengimbangi kewajiban yang besar itu, Evergrande melakukan pre-marketing, penerimaan uang muka dan cicilan sampai properti yang bersangkutan selesai dan siap huni, penjualan produk-produk pengelolaan kekayaan dsb.
9.2 Secara non-konsolidasi, ekuitas Evergrande sudah minus USD 20 miliar per akhir 2019, walaupun membaik menjadi sekitar plus USD 18 miliar per akhir 2020, atau 5,07% dari jumlah aset yang USD 313,3 miliar.
9.3 Evergrande terbiasa memberikan bunga yang tinggi (7%-20% per tahun) kepada para pembeli obligasi maupun surat berharga lainnya. Evergrande menerbitkan banyak commercial paper yang berjangka pendek (di bawah satu tahun).
10. Penolong Potensial untuk Evergrande
10.1 Banyak partner minoritas di proyek-proyek besar di China dan LN. Mereka adalah penolong terdepan dengan membeli saham-saham Evergrande di proyek-proyek kerja sama atau patungan mereka.
Contoh: Evergrande New Energy Vehicle Group (ENEH) & Evergrande Property Services Group (EPS) sebagai Perusahaan Anak yang Besar dengan Potensi Dijual Cash dan mendapatkan Miliaran USD
Pada awal Januari 2021, ENEH bernilai pasar USD 24 miliar & EPS USD 20 miliar.
11. Kesimpulan
Para mitra besar Evergrande berpotensi takeover saham Evergrande di proyek-proyek kongsi mereka. Cukup bagi Evergrande menggalang dana cash USD 25 miliar untuk meyakinkan para investor dll bahwa Evergrande akan mampu memenuhi kewajibannya.
Selain itu, para Pemda 354 kota, terutama yang makmur, misalnya Beijing, Shenzhen, Shanghai dll, di seluruh China tempat Evergrande punya ratusan proyek berpotensi membeli atau takoever proyek-proyek Evergrande di daerah masing-masing.
Contoh:
9.1 Pemda Shenzhen, lokasi kantor pusat Evergrande, punya 33,4% di China Vanke, developer nomor 3 di China yang asetnya USD 248,4 miliar per akhir 2020 dan bernilai pasar USD 35 miliar per 24 September 2021. Pemda Shenzhen, yang merupakan Pemda kota tingkat satu (Tier 1) terkaya nomor 3 di China setelah Beijing dan Shanghai, juga punya Shenzhen SASAC (Pengelola & Pengawas ratusan BUMD Shenzhen) dengan aset USD 632 miliar IDR 9,164 kuadriliun), atau sekitar 1,09 X aset gabungan BUMN se-Indonesia (IDR 8,4 kuadriliun) per akhir 2020 saja.
9.2 Pemda Provinsi Sichuan, tempat Evergrande punya banyak proyek yang bernilai miliaran USD, adalah pemilik Sichuan SASAC dengan aset USD 2,38 triliun (IDR 33,88 kuadriliun)(https://equalocean.com/briefing/20210918230080335) per akhir Juli 2021, atau sekitar 4 X aset gabungan BUMN Indonesia per akhir 2020 (IDR 8,4 kuadriliun).
A high degree of optimism about China’s economic future and better job opportunities prevails among most recent college graduate. This is good news for Chinese government and corporate leadership and foreign business players in the country.
Untuk lebih cepat menjadikan China punya GDP yang terbesar ke-2 di dunia setelah AS, negeri dengan segala macam infrastruktur umum yang termoderen, tercanggih, terbanyak, terpanjang, terluas, terbesar dan terlengkap di dunia, negeri eksportir terbesar di dunia dan penghasil produk biji-bijian yang terbesar di dunia, China membentuk tiga bank yang khusus secara sekaligus, sebagai pelaksana kebijakan (policy bank), pada tahun 1994 sehingga menjadi juara satu di seluruh dunia di bidangnya masing-masing sejak beberapa tahun lalu.
Catatan: 1. Aset CDB di tabel di atas berasal dari tahun 2018; 2. Shanghai Pudong Development Bank (SPDB) didirikan pada 28 Agustus 1992 dan adalah salah satu BUMD milik Kota Shanghai yang khusus untuk membantu membangun Kecamatan Pudong di Shanghai.
Aset itu 3,85 X kuota setoran modal 190 negeri anggota IMF (USD 687 miliar, di luar persediaan setoran kuota/modal tambahan menurut skema New Amendment to Borrowings (NAB); https://www.imf.org/en/About/Factsheets/IMF-at-a-Glance).
Aset CDB itu juga sekitar 4,1 X gabungan aset 4 lembaga anggota Kelompok Bank Dunia (USD 643 miliar: IBRD (USD 317 miliar), IDA (USD 219 miliar, IFC (105 miliar) & MIGA (USD 1,7 miliar) menurut laporan keuangan setiap lembaga itu per akhir Juni 2021 (https://www.worldbank.org/en/news/press-release/2021/08/09/world-bank-group-releases-fy21-audited-financial-statements); atau 1,9 X gabungan kuota setoran modal semua anggota IMF itu dan aset gabungan 4 lembaga anggota Kelompok Bank Dunia per akhir Juni 2021.
Buku lengkap oleh dua orang wartawan senior dan editor Bloomberg tentang sejarah & sepak terjang CDB, yang mereka juluki sebagai “Superbank China.”
Contoh-contoh proyek besar yang didanai oleh CDB:
Three Gorges Dam (Bendungan Tiga Ngarai; pembangunan selama 1994-2004): Pembangkit listrik yang terbesar di dunia dengan kapasitas 22.500 MW, jaringan irigasi dan bendungan yang juga terbesar di dunia, dengan biaya sekitar IDR 446 T
2. Bendungan & PLTA Baihetan, terbesar kedua di dunia, dengan kapasitas 16.000 MW, memakai 16 buah turbin pembangkit listrik yang masing-masing terbesar di dunia: 1.000 MW. Pembangunannya, dengan biaya IDR 484 T, sudah tuntas dan sudah memasang 4 buah turbin per akhir Juli 2021. Semua turbin itu akan selesai pada 2022.
3.Proyek Kereta Api Cepat/Peluru Jakarta-Bandung, semula IDR 60 T, sedang dibangun;
4.China-Africa Development Fund (CAD Fund; 2007), dengan modal awal sekitar IDR 150 T;
5.China-Latin American Cooperation Fund (China-LAC Fund; 2013);
6.Aneka proyek di Venezuela sekitar IDR 600 T sejak 2008;
7. Silk Road Fund (Dana Jalan Sutra; modal IDR 570 T; 2014) bersama-sama SAFE, Eximbank of China, & China Investment Corporation (CIC);
8. Dll.
Ribuan proyek pembangunan infrastruktur lain, modernisasi perkotaan dll di China telah dibiayainya.
Bank grosiran, artinya tidak menerima pembukaan rekening tabungan, deposito, rekening koran, tidak menerbitkan kartu kredit, kartu debet dan sejenisnya.
Sumber dana: 2.1 Modal: 100% dari pemerintah China; 2.2 Dana Pihak Ketiga: penjualan obligasi lewat pasar antar-bank maupun bursa efek dalam negeri plus LN.
CDB: sangat profesional dan berorientasi agak komersil karena mencari sedikit laba sambil mendorong pelaksanaan program pembangunan pemerintah China di dalam dan luar negeri. Labanya ditumpuk untuk menjaga CAR dll. Jika laba mereka tidak mengimbangi kenaikan jumlah DPK, CDB akan mendapatkan suntikan modal dari pemerintah China.
China Eximbank: 2.1 Tidak beroperasi secara komersil; 2.2 bertugas menyediakan kredit ekspor-impor kepada para pengusaha China plus para mitra maupun pelanggan LN mereka; 2.3 Tidak diwajibkan mendapatkan laba. Jadi, jika biaya operasi tertutupi oleh pendapatan operasi, itu sudah bagus bagi pemerintah China!!!; 2.4 Sukses mereka ditentukan oleh sukses pembiayaan ekspor China ke seluruh dunia. Catatan: Tugas pembiayaan ekspor juga diemban oleh hampir semua bank China yang lain.
Pemegang Saham CDB per akhir 2020
Keterangan: 1. Ministry of Finance= Kementerian Keuangan; 2. Central Huijin Invetsment Ltd, perusahaan sub-holding di bawah China Investment Corporation (CIC), perusahaan pengelola dana pemerintah (sovereign weltlh fund; SWF) yang terbesar kedua di dunia milik pemerintah pusat China dan melapor langsung ke Majelis Negara, yaitu kabinet China. Per akhir 2020, CIC punya aset total USD 1,222 triliun (USD 17,7 kuadriliun), dengan nilai aset bersih USD 1,1 miliar; 3. Buttonwood Investment Holding Co. Ltd milik SAFE (Dinas Pengelolaan Valuta Asing, yang mengurus cadangan devisa China sejumlah USD 3,2 triliun), salah satu lembaga di bawah PBoC (Bank Rakyat China; bank sentral China); 4. National Council for Social Security Fund (Majelis Nasional Pengelolaan Dana Jaminan Sosial).Gambar: logo CIC, dari websitenya